Поиск в словарях
Искать во всех

Большой немецко-русский словарь - hangen

 

Перевод с немецкого языка hangen на русский

hangen
* vi (h, ю.-нем. s) уст., диал. висеть; см. тж. hangen •• hangen und bangen — бояться, дрожать (от страха)
HANGEN hangen.wav 1. * vi (h, ю.-нем. s) 1) висеть das Bild hangt uber dem Tisch — картина висит над столом das Augenlid hangt — веко опущено, веко прикрывает глаз die Baume hangen voller Apfel — яблони усыпаны яблоками die Kleider hangen ihm am Leibe — платье висит ,болтается, на нём как на вешалке den Kopf hangen lassen — повесить ,понурить, голову, прийти в уныние, пасть духом; поникнуть, опустить головки (о цветах) das Maul ,die Ohren, hangen lassen — разг. повесить нос, приуныть 2) продолжаться, не закончиться; застрять der Proze? hangt noch — судебный процесс ещё продолжается die Schachpartie hangt — шахматная партия отложена ,не закончена, woran hangt's? — в чём заминка?, в чём дело? in der Schule hangen — остаться на второй год (в классе) 3) эл. быть подключённым 4) горн. спускаться в шахту 5) (an D) быть привязанным (к кому-л., к чему-л.), любить (кого-л., что-л.) das Kind hangt an seiner Lehrerin — ребёнок привязан к своей учительнице am Geld(e) hangen — любить деньги, быть жадным к деньгам •• alles, was drum und dran hangt — всё, что относится к этому, всё, связанное с этим am Hinterrad des letzten Fahrers hangen — сидеть на (заднем) колесе у идущего впереди гонщика (идти за ним вплотную — велоспорт) am Telefon ,an der Strippe, hangen — разг. висеть на телефоне an j-s Blicken hangen — ловить каждый взгляд кого-л. an j-s Halse hangen — виснуть у кого-л. на шее an j-s Lippen hangen — внимательно слушать кого-л., ловить каждое слово кого-л. an einem Haar ,an einem Faden, hangen — висеть на волоске bei j-m hangen — разг. задолжать кому-л. einen hangen haben — разг. быть навеселе gefangen gehangen — погов. расправа коротка genug ,viel, Zeit an etw. (D) hangen — потратить много времени на что-л., посвятить много времени чему-л. hier hangt er! — шутл. вот и я! nach einer Seite hangen — накрениться набок (напр., об автомашине) seine Augen hangen an ihrem Gesicht — он с неё глаз не сводит 2. * vt вешать, повесить Gardinen an das Fenster hangen — вешать на окно гардины hang das Bild uber den Tisch — повесь картину над столом etw. um den Hals hangen — надевать что-л. на шею •• etw. an den Nagel hangen — бросить (какое-л. занятие) etw. an die gro?e Glocke hangen — разглашать что-л. повсюду; поднимать шум из-за чего-л. etw. niedriger hangen — сделать что-л. всеобщим достоянием, предать что-л. огласке den Mantel nach dem Winde hangen — держать нос по ветру sein Herz an j-n, an etw. (A) hangen — быть привязанным к кому-л., к чему-л. sich (D) alles auf den Leib hangen — разг. тратить все деньги на наряды 3. (sich) висеть, повиснуть sich an einen Zweig hangen — повиснуть на ветке sich an j-n (wie eine Klette) hangen — приставать к кому-л., надоедать кому-л. sich in ein Gesprach hangen — вмешаться в разговор
HANGEN hangen.wav n -s 1) висение 2) вешание; повешение •• mit Hangen und Wurgen — насилу, с трудом
HANGEN mit Hangen und Bangen — в страхе, в ужасе
Рейтинг статьи:
Комментарии:

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины

1
6654
2
5101
3
4022
4
3344
5
3256
6
3111
7
2850
8
2790
9
2777
10
2354
11
2330
12
2222
13
2165
14
2152
15
2055
16
1915
17
1907
18
1813
19
1729
20
1724