Большой немецко-русский словарь - hangen
Перевод с немецкого языка hangen на русский
hangen
* vi (h, ю.-нем. s) уст., диал. висеть; см. тж. hangen •• hangen und bangen — бояться, дрожать (от страха)
HANGEN hangen.wav 1. * vi (h, ю.-нем. s) 1) висеть das Bild hangt uber dem Tisch — картина висит над столом das Augenlid hangt — веко опущено, веко прикрывает глаз die Baume hangen voller Apfel — яблони усыпаны яблоками die Kleider hangen ihm am Leibe — платье висит ,болтается, на нём как на вешалке den Kopf hangen lassen — повесить ,понурить, голову, прийти в уныние, пасть духом; поникнуть, опустить головки (о цветах) das Maul ,die Ohren, hangen lassen — разг. повесить нос, приуныть 2) продолжаться, не закончиться; застрять der Proze? hangt noch — судебный процесс ещё продолжается die Schachpartie hangt — шахматная партия отложена ,не закончена, woran hangt's? — в чём заминка?, в чём дело? in der Schule hangen — остаться на второй год (в классе) 3) эл. быть подключённым 4) горн. спускаться в шахту 5) (an D) быть привязанным (к кому-л., к чему-л.), любить (кого-л., что-л.) das Kind hangt an seiner Lehrerin — ребёнок привязан к своей учительнице am Geld(e) hangen — любить деньги, быть жадным к деньгам •• alles, was drum und dran hangt — всё, что относится к этому, всё, связанное с этим am Hinterrad des letzten Fahrers hangen — сидеть на (заднем) колесе у идущего впереди гонщика (идти за ним вплотную — велоспорт) am Telefon ,an der Strippe, hangen — разг. висеть на телефоне an j-s Blicken hangen — ловить каждый взгляд кого-л. an j-s Halse hangen — виснуть у кого-л. на шее an j-s Lippen hangen — внимательно слушать кого-л., ловить каждое слово кого-л. an einem Haar ,an einem Faden, hangen — висеть на волоске bei j-m hangen — разг. задолжать кому-л. einen hangen haben — разг. быть навеселе gefangen gehangen — погов. расправа коротка genug ,viel, Zeit an etw. (D) hangen — потратить много времени на что-л., посвятить много времени чему-л. hier hangt er! — шутл. вот и я! nach einer Seite hangen — накрениться набок (напр., об автомашине) seine Augen hangen an ihrem Gesicht — он с неё глаз не сводит 2. * vt вешать, повесить Gardinen an das Fenster hangen — вешать на окно гардины hang das Bild uber den Tisch — повесь картину над столом etw. um den Hals hangen — надевать что-л. на шею •• etw. an den Nagel hangen — бросить (какое-л. занятие) etw. an die gro?e Glocke hangen — разглашать что-л. повсюду; поднимать шум из-за чего-л. etw. niedriger hangen — сделать что-л. всеобщим достоянием, предать что-л. огласке den Mantel nach dem Winde hangen — держать нос по ветру sein Herz an j-n, an etw. (A) hangen — быть привязанным к кому-л., к чему-л. sich (D) alles auf den Leib hangen — разг. тратить все деньги на наряды 3. (sich) висеть, повиснуть sich an einen Zweig hangen — повиснуть на ветке sich an j-n (wie eine Klette) hangen — приставать к кому-л., надоедать кому-л. sich in ein Gesprach hangen — вмешаться в разговор
HANGEN mit Hangen und Bangen — в страхе, в ужасе
Рейтинг статьи:
Комментарии:
Вопрос-ответ:
Похожие слова
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):
Самые популярные термины
1 | 6654 | |
2 | 5101 | |
3 | 4022 | |
4 | 3344 | |
5 | 3256 | |
6 | 3111 | |
7 | 2850 | |
8 | 2790 | |
9 | 2777 | |
10 | 2354 | |
11 | 2330 | |
12 | 2222 | |
13 | 2165 | |
14 | 2152 | |
15 | 2055 | |
16 | 1915 | |
17 | 1907 | |
18 | 1813 | |
19 | 1729 | |
20 | 1724 |